[LUYỆN DỊCH] 고부 갈등 Mâu thuẫn giữa mẹ chồng nàng dâu

고부 갈등은 어디에서나 가장 어려운 문제 중의 하나로 다문화 가정에서만 특별히 생기는 문제는 아닙니다. 이런 고부 갈등은 서로 자라온 환경이나 생활 방식이 다른 사람들이 지나친 기대를 하거나 서로가 무엇을 원하는지 잘 모르고 의사소통이 잘 안 되기 때문에 생기는 경우가 많습니다. 시어머니와 며느리 사이에 갈등이 생길 때 가장 곤란한 사람은 남편이라고 할 수 있습니다. 어머니 편을 들면 아내한테 미안하고, 아내 편을 들면 어머니께 최송하고요. 이럴 때 남편이 모르는 척하면 고부간의 문제가 해결되지 않습니다.

Mâu thuẫn giữa mẹ chồng nàng dâu là một trong những vấn đề khó giải quyết nhất ở bất cứ đâu, chứ không phải là vấn đề chỉ đặc biệt xảy ra trong gia đình đa văn hoá. Có nhiều trường hợp mâu thuẫn mẹ chồng nàng dâu xảy ra do những người vốn khác nhau về môi trường hay lối sống, lại kì vọng quá nhiều hay không biết đối phương mong muốn điều gì,và không thể thấu hiểu nhau. Có thể nói rằng khi xảy ra mâu thuẫn giữa mẹ chồng nàng dâu thì người chồng là người khó xử nhất. Nếu đứng về phía mẹ thì có lỗi với vợ, còn nghe vợ thì lại thấy có lỗi với mẹ. Những lúc như này, nếu người chồng giả vờ như không biết gì thì vẫn đề giữa mẹ chồng và nàng dâu sẽ không được giải quyết.

No comments:

Post a Comment

HÀNH TRÌNH THỰC HIỆN GIẤC MƠ “TIẾNG HÀN” CÙNG CAT ICE KOREAN

SÁCH XUẤT BẢN 'TỰ HỌC BIÊN DỊCH TIẾNG HÀN' & 'HỒNG TRÀ ĐẬU ĐỎ - TRÀ SỮA CHO TÂM HỒN'

LINK ĐỌC THỬ SÁCH "TỰ HỌC BIÊN DỊCH TIẾNG HÀN"  Sách "Tự học biên dịch tiếng Hàn"  LINK MUA SHOPEE Sách "Hồng trà đ...